您现在的位置: 品牌中国网 >> 品牌新闻 >> 品牌评论 >> 正文
“洋名”品牌占据商场半壁江山 消费者“晕死”

作者:    文章来源:中国时尚品牌网        更新时间:2008-6-30

    “买了一件衣服,朋友问我叫什么牌,衣服上的字母组合比较长,学英语的我都念不出来。好不容易找到了品牌,却发现产地在中国杭州。这些品牌用外文弄玄虚,真把我们这些消费者弄晕了。”19日,哈市市民张女士对记者说。如今,一说起CK、Levi’s、ONLY,几乎无人不知,但是,当您在上商场内看到MORGAN、COZZI、AHNSIL这样的服装品牌时,如果没有中文标签,恐怕就无法正确发音了。

  “洋名”品牌占据商场半壁江山

  近日,记者来到哈市远大购物中心,走进女装MORGAN专柜,专柜品牌标示和服装价格签上,都没有找到中文名称,在服装的产地一栏写着东莞,原来是中国制造。随后,记者采访刚在Baldinin专柜购买了一双鞋的女顾客,问她是否知道这个品牌怎么念。该女士红着脸念了几个音出来,最后她无奈地说:“柜台上没有标注中文名称,这样真不方便。有一次,一个朋友问我衣服什么牌子,我说不出来,只好告诉她,是几楼的第几个柜台。”

  COZZI、MOCO、NANCY、QGGLE、Baldinin、MOOFFY,这些品牌产地均在广东、上海、天津,是地道的中国制造。记者粗略地算了一下,仅女装女鞋所在的楼层,就有20多个没有在品牌展示上标注中文名称的。

  当晚,记者来到松雷商厦,发现商场内相当一部分产品价签上,名称一栏只写着“上衣、裤子、裙子”,gi、hempel、wrangler、AHNSLL、DORANER、InNIU等等品牌,一些消费者驻足在这些专柜前,琢磨着该品牌如何读出来。在商品的产地一栏上,大多标有北京、上海、杭州、深圳等中国制造的字样。记者粗略地数了一下,一半以上的品牌只有外文,展示柜台中和商品价格签上,都无法找到中文名字。

  一对外地人模样的中年夫妇对记者说:“来到哈尔滨,商场我们都逛不明白,这些大牌子都是字母组合的,名字还那么长,标签上没有发音,都不知道该怎么念,衣服买回去,人家问我们都答不上来。”

[1] [2] 下一页